大阪で所得の低い方や子育て中の方、高齢者、障がい者、外国人が、あんしんして住まいを探せるように、サポートします。

foreignerv

TƯ VẤN 10 (Tìm kiếm nhà ở tại OSAKA)

(multi lingual)
EnglishEnglish /中文中文 /한글한글 /EspañolEspañol /TiếngViệtTiếngViệt /日本語日本語

1. Có nơi nào để tôi có thể liên hệ khi có những lo lắng về cuộc sống hằng ngày hoặc liên hệ về thông tin nhà ở không?

  • Tại Văn phòng tư vấn nhà ở tỉnh Osaka có tư vấn về nhà ở.(Điện thoại : 06-6944-8269 / Ngôn ngữ : j2.png日本語)
  • Trung tâm thông tin nhà ở thành phố Osaka cũng cung cấp tư vấn về nhà ở.(Điện thoại : 06-6242-1177 / Ngôn ngữ : e2.pngEnglish / c2.png中文 / k2.png한글 / j2.png日本語)
  • Phòng tư vấn cho người nước ngoài tại Osaka cung cấp đa dạng các dịch vụ thông tin bao gồm thông tin về cuộc sống hằng ngày và có thể hỗ trợ giải đáp nhiều câu hỏi thắc mắc.(Điện thoại : 06-6941-2297 / Ngôn ngữ : e2.pngEnglish / c2.png中文 / k2.png한글 / p2.pngportuguês / s2.pngEspañol / v2.pngTiếngViệt / f2.pngFilipino / t2.pngภาษาไทย / j2.png日本語)
  • Các chính quyền địa phương cũng thành lập các quầy tư vấn dành cho người nước ngoài nhằm giải đáp cho người nước ngoài những câu hỏi thắc mắc khác nhau bao gồm thông tin về cuộc sống hằng ngày.

2. Có cẩm nang sinh hoạt tại Nhật Bản không?

3. Điều gì tôi cần lưu ý nhất về cuộc sống ở Nhật Bản?

  • Quy định vứt rác khác nhau tùy thuộc vào nơi bạn sinh sống. Ngày và thời gian cụ thể để vứt từng loại rác sẽ được chỉ định, bao gồm cả vật dụng tái chế. Để biết thêm thông tin, vui lòng hỏi người môi giới bất động sản, hàng xóm, hoặc quầy thông tin quản lý về rác thải tại tòa thị chính thành phố nơi bạn chuyển đến. Nếu không tuân thủ các quy tắc thu gom rác thải, và vứt rác đúng ngày và thời gian chỉ định thì rác thải của bạn sẽ không được thu gom, gây ảnh hưởng đến những người xung quanh. Vui lòng chú ý và hỏi thông tin cẩn thận.
  • Hơn nữa, tránh những hành vi gây ảnh hưởng đến những người xung quanh chẳng hạn như la hét, tiệc tùng, mở TV hoặc mở nhạc quá lớn, đóng sầm cửa, tắm vào ban đêm, hoặc các mùi gây khó chịu như nhang và gia vị nồng.

4. Nơi nào cho thuê nhà ở Nhật Bản?

  • Bên cạnh các nhà ở tư nhân, còn có "nhà ở của công ty cổ phần" (公社賃貸住宅 / kosha chintai jutaku) và "nhà ở UR" (UR賃貸住宅 / UR chintai jutaku) do các công ty cung cấp nhà ở và các tổ chức khác cho thuê, và nhà ở cộng cộng (公営住宅 / koei jutaku) do các tổ chức công cộng cho thuê.

5. Tôi cần phải làm gì nếu tôi muốn thuê nhà ở tư nhân (民間賃貸住宅 / minkan chintai jutaku)?

  • Đầu tiên, quyết định nhà ở dựa trên các điều kiện mong muốn của bạn, chẳng hạn như tiền thuê nhà, khu vực, kích thước nhà, sau đó hãy nhờ người môi giới bất động sản giới thiệu.
  • Một số người môi giới bất động sản có thể cung cấp dịch vụ bằng tiếng nước ngoài. Khi tìm kiếm người môi giới bất động sản, bạn cũng có thể tìm ở Văn phòng nhà ở cho thuê Anshin-chintai.

6. Tôi cần phải làm gì nếu tôi muốn thuê nhà ở của công ty cổ phần, nhà ở UR, hoặc nhà ở công cộng?

  • Nhà ở của công ty cổ phần, nhà ở UR dành cho người có thu nhập tầm trung. Bạn có thể đăng ký thuê nhà bất cứ khi nào có nhà trống.
  • Khi có nhà ở công cộng cần cho thuê, tờ rơi đăng ký thuê nhà sẽ được thiết kế, và được phân phát ở tòa thị chính thành phố và một số khu vực khác. Người đăng ký thuê nhà sẽ được chọn ngẫu nhiên. Người nước ngoài có thể đăng ký nếu đáp ứng đầy đủ các điều kiện.
  • Tham khảo Hệ thống tìm kiếm nhà ở Anshin-chintai để xem danh sách nhà ở công cộng, nhà ở của công ty cổ phần, nhà ở UR.

7. Khi ký hợp đồng thuê nhà cần những loại phí nào?

  • Phí đăng ký (申込金 / moshikomikin)
    • Đây là khoản tiền chi trả cho người môi giới bất động sản khi đặt trước hợp đồng thuê nhà. Vui lòng kiểm tra xem phí đăng ký có được hoàn trả trong trường hợp hợp đồng thuê nhà không được ký kết hay không.
  • Phí đặt cọc (敷金 / shikikin, 保証金 / hoshokin)
    • Phí đặt cọc sẽ nộp cho chủ nhà khi hợp đồng thuê nhà được ký kết như một khoản phí bảo đảm trong trường hợp người thuê nhà không trả tiền thuê nhà hoặc dùng để chi trả chi phí sửa chữa cần thiết khi nhà thuê được hoàn trả. Sau khi thanh toán các chi phí khi trả nhà, thì khoản tiền đặt cọc còn lại sẽ được hoàn trả.
  • Tiền cảm ơn chủ nhà (礼金 / reikin)
    • Đây là khoản tiền chi trả cho chủ nhà khi ký kết hợp đồng thuê nhà. Tiền cảm ơn chủ nhà sẽ không được hoàn trả lại. Thời gian gần đây, một số nhà cho thuê không yêu cầu tiền cảm ơn chủ nhà khi thuê nhà.
  • Phí môi giới (仲介手数料 / chukai tesuryo)
    • Đây là khoản tiền chi trả cho người môi giới bất động sản khi ký kết hợp đồng thuê nhà. Phí môi giới sẽ không vượt quá một tháng tiền thuê nhà.
  • Tiền thuê nhà (家賃 / yachin)
    • Đây là phí thuê nhà. Thông thường, tiền thuê nhà của tháng tiếp theo sẽ chi trả vào cuối tháng hiện tại.
  • Phí dịch vụ (共益費 / kyoekihi)
    • Phí dịch vụ bao gồm các khoản chi phí như tiền điện ở các khu vực sử dụng chung như cầu thang và hành lang. Thông thường, phí này không bao gồm trong tiền thuê nhà và sẽ được chi trả riêng.

8. Họ nói tôi cần có người bảo lãnh khi thuê nhà. Tôi cần phải làm gì?

  • Thông thường cần phải có người bảo lãnh (連帯保証人 / rentaihoshonin) khi thuê nhà. Một số nhà cho thuê cho phép người thuê nhà chuyển vào mà không cần người bảo lãnh nếu sử dụng dịch vụ bảo đảm trách nhiệm thuê nhà (家賃債務保証サービス / yachin saimuhosho sa-bisu). Vui lòng hỏi người môi giới bất động sản để biết thêm chi tiết.
  • Sinh viên người nước ngoài hãy liên hệ với trường đại học, vì một số trường đại học có cung cấp dịch vụ đại diện thay cho người bảo lãnh.
  • Ngoài ra, còn có các dịch vụ bảo đảm trách nhiệm thuê nhà đặc biệt dành riêng cho người nước ngoài. Các dịch vụ bảo đảm trách nhiệm thuê nhà thường bao gồm hỗ trợ trả lời bất kỳ câu hỏi thắc mắc nào phát sinh khi bạn chuyển vào hoặc chuyển đi, đồng thời cũng cung cấp các dịch vụ làm hợp đồng và chứng minh khi trả nhà.

9. Cần phải lưu ý những vấn đề nào khi thuê nhà ở Nhật Bản?

  • Bất kỳ khoản chi phí nào phát sinh khi có thiệt hại hoặc nhà ở trong điều kiện không thể chấp nhận - bất kể là người thuê cố ý gây ra hay do cẩu thả hay bất cẩn - thì người thuê nhà đều phải chi trả để khôi phục lại tình trạng ban đầu của ngôi nhà. Vui lòng giữ gìn nhà cửa sạch đẹp, bao gồm cả việc không được mang giày vào bên trong nhà (cởi giày ra tại lối vào).
  • Luôn tuân thủ hợp đồng thuê nhà. Thông thường, không được phép cho thuê lại hoặc nuôi thú cưng. Ngoài ra, không được vượt quá số người cư ngụ ghi trong hợp đồng.
  • Trước khi chuyển vào, vui lòng đăng ký dịch vụ điện, ga, nước. Vui lòng liên hệ trực tiếp với công ty điện lực, công ty cung cấp ga, và văn phòng dịch vụ cấp nước thành phố. Thông thường, người thuê sẽ tự trang bị nội thất vì hầu hết nhà cho thuê đều chưa được trang bị.

10. Tôi nên thực hiện các thủ tục nào khi chuyển đi?

  • Khi chuyển đi, hãy thông báo với chủ nhà hoặc người môi giới bất động sản theo thời hạn được ghi trong hợp đồng. Thông thường, thông báo chuyển nhà cần phải báo trước từ 1 đến 2 tháng, và tiền thuê nhà cần phải thanh toán cho đến cuối tháng chuyển đi.
  • Bạn cũng cần phải ngưng các dịch vụ điện, ga, nước. Vui lòng liên hệ với công ty điện lực, công ty cung cấp ga, và văn phòng dịch vụ cấp nước thành phố ít nhất 1 tuần trước khi chuyển đi.
  • Khi đến thời hạn chuyển đi, chủ nhà sẽ kiểm tra xem nhà thuê có bất kỳ thiệt hại hoặc nhà có ở trong điều kiện không thể chấp nhận không - bất kể là người thuê cố ý gây ra hay do cẩu thả hay bất cẩn. Và người môi giới bất động sản cũng tham gia kiểm tra. Bạn có thể bị yêu cầu chi trả chi phí nếu có bất kỳ thiệt hại phát sinh hoặc nhà thuê ở trong điều kiện không thể chấp nhận. Trường hợp bạn đã nộp phí đặt cọc khi ký hợp đồng thuê nhà, bạn sẽ được hoàn trả khoản tiền sau khi đã trừ khoản chi phí này.

powered by Quick Homepage Maker 5.3
based on PukiWiki 1.4.7 License is GPL. QHM

最新の更新 RSS  Valid XHTML 1.0 Transitional